(B) The sale or commercial activity authorized herein, when outside the commercial and regulatory system established herein. (B) この法令で認めている販売その他の商業活動のうち、この法令の定め る規制制度を逸脱した行為。 (3) Removes "marijuana," "THC," and "CBD," explicitly or by inference as a controlled substance, from Health and Safety Code section 11054. (3) 安全衛生規定 第 11054 項において明示的もしくは暗黙に規制薬物とし て記載されている「大麻」「THC」「CBD」の語句を削除する。 (4) This Act does not control, repeal, modify, or change statutes pertaining to: (4) この法令は以下の項目に関連する既存の法令について、その効力を制限、 無効化、修正、または変更する事はない。 (A) Operating a motor vehicle; (A) 自動車の運転。 (B) Using marijuana or being impaired while in the workplace or in public; (B) 職場または公衆の場における大麻の使用、もしくは大麻の影響下にあ ること。 (C) Medical marijuana statutes as set forth in Proposition 215 (H&S11362.5) and its progeny. (C) 修正法案第 215 号 (H&S11362.5) に明記されている医療大麻関連規定 およびその規定に基く行為。 (5) For persons under 21 years of age it is an infraction punishable by a fine up to $2,500.00, for any one of the following: (5) 21 歳未満の者による以下の行為については、いずれも法律違反として 2,500 ドル以下の罰金を定める。 (A) Possession of over one ounce of marijuana. (A) 1 オンス(訳注: 約 28.3 グラム)を越える大麻の所持。 (B) Cultivation of marijuana. (B) 大麻の栽培。 (C) Gifting, sharing, distributing, sales, storage, transporting over one ounce of marijuana. (C) 1 オンスを越える大麻の贈与、共有、配布、販売、保管、または輸送。 (D) Possession of one ounce or less of marijuana, in this class shall be an infraction with a $100 fine. (D) 1 オンス以下の大麻の所持。この場合には法律違反として 100 ドルの 罰金とする。 (6) This Act enjoins the search, arrest, prosecution, property seizure, asset forfeiture, eradication costs, and/or any criminal or civil penalty, or sanction, for activity authorized herein. (6) この法令が認めている行為を行った事を理由としての、家宅捜索、逮捕、 起訴、所有物の押収、財産の没収、eradication costs(訳注: 撲滅コスト? 何の事だか不明)およびいかなる刑事的もしくは民事的な処罰、制裁をも禁 ずる。 (7) No later than February 1, 2013, the state Alcohol Beverage Control Board shall adopt regulations and procedures, provide and accept forms for the implementation of commercial activity under this Act. Such regulations shall not prohibit marijuana farming, the operation of marijuana establishments or point of sale outlets, either expressly or through regulations that make their operation different than wine or beer regulations and fees, or unreasonably impracticable. Should the Alcohol Beverage Control Board fail to have procedures in effect by this date, it shall use forms presently used for wine and beer, and replace the words wine, beer, alcohol, with the word marijuana, and accept and process those forms within sixty days of submission or approval is automatic. Localities may not adopt higher or extra fees, limits, site plans, zoning, regulations or (7) 州アルコール飲料規制委員会は 2013 年 2 月 1 日までにこの法令に基 く商業活動の実施のために必要な規制基準および手続きを定め、申請書の提 供と受理を開始しなければならない。この規制基準においては大麻農業、商 業組織または販売店の設立について、明示的に、もしくは規制の結果として それらの活動がワインまたはビールにおける規制や手続きにおける手数料と 異なる扱いを受けるように仕向けてはならず、また不当に実現不可能なもの にしてはならない。アルコール飲料規制委員会が同日までに必要な手立てを 取らなかった場合には、同委員会はワインおよびビールにおける既存の申請 書から「ワイン」「ビール」「アルコール」の単語を「大麻」に置き換えた ものをそのまま受理しなければならず、そして受理した申請書が六日以内に 処理されなかった場合には、それは自動的に承認されたものと見做される。 Page 2 of 5 二頁目、全五頁