US Drug Enforcement Administration Announces Criminal Ban On Synthetic Marijuana Products -- Chemicals To Be Categorized Like Heroin Under Federal Law December 2, 2010 - Washington, DC, USA 米国麻薬取締局が合成大麻製品を犯罪化 ——連邦法においてヘロインと同じ分類へ 2010 年 12 月 2 日 - アメリカ合衆国ワシントンDC Washington, DC: United States Drug Enforcement Administration (DEA) officials have announced that they will use the agency's 'emergency scheduling authority' to prohibit the possession and sale of chemical agents contained in so-called 'fake' herbal marijuana products, commonly marketed under the brands names 'K2' and 'Spice.' ワシントンDC: 米国麻薬取締局 (DEA) は、いわゆる「偽物」のハーブ系大麻製 品に含まれる化学物質の所持や販売を禁ずるために「緊急スケジューリング権」 を行使する事を宣言した。これは一般的に "K2" や "Spice" などのブランド名 で販売されているものだ。 "[T]his action will make possessing and selling these chemicals or the products that contain them illegal in the U.S. for at least one year while the DEA and the United States Department of Health and Human Services (DHHS) further study whether these chemicals and products should be permanently controlled," the DEA stated in a November 24, 2010 press release. "They will be designated as Schedule I substances, the most restrictive category, which is reserved for unsafe, highly abused substances with no medical usage." 「この措置により、当該物質が恒久的に規制されるべきものであるかどうかを 米麻薬取締局および米保健福祉省 (DHHS) が調査する間、少なくとも一年間は アメリカ合衆国内でこれらの化学物質またはそれを含む製品を所持、販売する 事が違法となる。」2010 年 11 月 24 日の報道発表で DEA はこのように述べ た。「当該物質は、有害であり極度に濫用されていて医療用途が存在しない物 質であることを表す、最も制限的なスケジュール1の薬物として分類されるで あろう。」 The federal ban will take effect within 30 days. この連邦政府による禁止措置は 30 日以内に施行される。 Fifteen states have criminalized the sale and possession of "K2" and similar products. これまでに 15 の州で "K2" およびその類似製品の販売および所持が犯罪化さ れている。 Under the proposed ban, the synthetic agonists JWH-018, JWH-073, JWH-200, CP-47,497, and cannabicyclohexanol will be placed in the same category as heroin under federal law. The DEA has the authority to move expeditiously to prohibit the sale, possession, and use of certain non-medical substances that it believes constitute "an imminent public health crisis." 提案されている禁止措置案は、人工の作用薬である JWH-018, JWH-073, JWH-200, CP-47,497, そしてカナビシクロヘキサノールを連邦法においてヘロ インと同じ分類に置く事としている。DEA は、それが「切迫した公衆衛生の危 機」を引き起こすであろうと信じるような特定の非医療用物質の販売、所持、 および使用を速やかに禁止するための権限を持っている。 The chemicals in question interact with endogenous cannabinoid receptors, eliciting certain physical and euphoric effects associated with the ingestion of marijuana. 問題の化学物質は内因性カナビノイド受容体に作用して、大麻を摂取した場合 と似たような身体的および陶酔的な効果を発生させる。 Commenting on the DEA's action, NORML Deputy Director Paul Armentano said: "The growing popularity of products are a predictable outgrowth of criminal marijuana prohibition. As prohibition is apt to do, it has driven the production of a commodity into the hands of unregulated, unknown dealers, driven up the potency of the commodity, and in doing so created a scenario where the consumer is faced with a potentially greater health risks than they would be had they simply had the legal choice to use the product they actually desired." この DEA の行動について NORML 副事務局長のポール・アルメンターノは次の ようにコメントした。「このような製品の需要が伸びている事実は、刑罰を伴 う禁止政策のもたらす当然の結果である。禁止政策にはありがちな事だが、そ れは結果として商品の生産現場を無秩序で身元不明なディーラーの手に渡す事 になり、そして商品の効力を押し上げ、消費者が合法であったならば本来望ん でいたはずの商品を選択した場合と比べて潜在的に高い健康上のリスクに直面 するというシナリオを作り出す事になるのだ。」 He continued: "Given that most manufacturers of these products are overseas and not subject to U.S. laws and regulations, it is unlikely that the DEA's action will in any way halt the dissemination, use, or misuse of these products by the public. Most likely, the DEA's clamp down will only make the situation more dangerous — from both a legal standpoint and from a health standpoint — to the consumer." 彼は次のように続けた。「これらの製品の製造業者の殆どが国外にあってアメ リカの法規制を受けない事を考えるに、DEA の今回の行動で国民がこれらの製 品を広め、使用し、あるいは濫用するのを多少なりとも喰い止める事ができる とは考えにくい。おそらく DEA の弾圧は消費者の置かれた状況をより危険なも のにするだけだろう。法的な観点と健康上の観点の両方からである。」 NORML takes no official position regarding the use or regulation of these synthetic products. NORML はこれらの合成大麻製品の使用や規制に関して公式にはどのような立場 も示していない。 For more information, please contact Allen St. Pierre, NORML Executive Director, at (202) 483-5500, or Paul Armentano, NORML Deputy Director, at: paul@norml.org. より詳しい情報については、NORML 事務局長アレン・セント・ピエール (202) 483-5500 もしくは NORML 副事務局長ポール・アルメンターノ にお問い合わせ下さい。 (PHO のコメント) 今の時点で健康上の問題が存在するかどうかが不明だというのならば、どうし てそれを調べる前に規制するのか? 順序がおかしいだろう。明確な根拠もなく 役所が独断で規制を掛けるのでは、まるで日本政府のようではないか。